pesquisa

quarta-feira, 27 de dezembro de 2017

RECRUTAMENTO 2018


Fazer uma tradução, revisão, sincronizar, encodar ou upar é um trabalho que exige um mínimo de responsabilidade. 
Não é porque é um trabalho voluntário que as coisas possam ser feitas de qualquer jeito. 
Então, pensa bem antes de se inscrever. 
Mas se você está disposto (a) a doar pouquinho do seu tempo para a Fansub, é só se 
inscrever <3 

Estaremos muito felizes em recebê-los!!  Wink 

Sendo assim, avalie o seu tempo com cuidado baseado nas informações abaixo e 
depois envie o e-mail.

Ficha para equipe.
Nome:
Idade:
Função que deseja
Tradutor- Inglês ( )    Tradutor- Espanhol ()    
Revisor PTBR - PTBR ( )
Sincronizador ()
Suporte ()
Encoder&Uploader ( )


Vagas 
Tradutor- Inglês [3 vagas ] 
Tradutor- Espanhol [ 1 vaga]    
Revisor PTBR - PTBR [1 vaga ] 
Revisor ENG - PTBR [1 vaga ] 
Sincronizador [ 2 vagas ] 
Suporte [ 2 vagas ] 
Encoder&Uploader [ 1 vaga ] 
Uploader [2 vagas] 

E-mail para enviar a ficha: puripuri.fansub@gmail.com 
No assunto coloca a vaga que está se inscrevendo ; )

Informações sobre as vagas

Tradutor: necessita de pelo menos duas horas por dia para poder traduzir, inglês ou espanhol intermediário.
Revisor PTBR - PTBR: necessita de pelo menos duas horas por dia para poder revisar os pequenos erros de português.
Sincronizador: arrumar a temporização dos episódios, filmes.... Ensinamos o básico  Wink
Encoder&Upload: ter um computador com capacidade boa e internet razoavelmente boa.
Upload: baixar os episódios e upá-los em um servidor (MEGA, Drive, Openload, Minhateca...)

Venha fazer parte da equipe <3 

Nenhum comentário:

Postar um comentário